It was included in his volumes ix and x of the Nights, published in 1710.
Galland's diary also tells that his translation of 'Aladdin' was made in the winter of 1709–10. Galland's diary ( March 25, 1709) records that he met the Maronite scholar, by name Youhenna Diab ('Hanna'), who had been brought from Aleppo to Paris by Paul Lucas, a celebrated French traveller. No medieval Arabic source has been traced for the tale, which was incorporated into The Book of One Thousand and One Nights by its French translator, Antoine Galland, who heard it from an Arab Syrian storyteller from Aleppo.